<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Edizioni Grafica del Parteolla &#187; Dizionari, vocabolari, glossari</title>
	<atom:link href="http://www.graficadelparteolla.com/catalogo/vocabolari-dizionari-linguistica-e-didattica/dizionari-vocabolari-glossari/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.graficadelparteolla.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Fri, 03 Apr 2026 10:49:38 +0000</lastBuildDate>
	<language>it-IT</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.4.2</generator>
		<item>
		<title>Vocabolario Italiano-Cagliaritano</title>
		<link>http://www.graficadelparteolla.com/vocabolario-italiano-cagliaritano/</link>
		<comments>http://www.graficadelparteolla.com/vocabolario-italiano-cagliaritano/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 30 Sep 2022 08:15:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>graficadelparteolla</dc:creator>
				<category><![CDATA[Catalogo]]></category>
		<category><![CDATA[Dizionari, vocabolari, glossari]]></category>
		<category><![CDATA[Vocabolari, dizionari, linguistica e didattica]]></category>
		<category><![CDATA[Agata Rosa Maxia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.graficadelparteolla.com/?p=6411</guid>
		<description><![CDATA[Vocabolario Italiano-Cagliaritano]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Vocabolario Italiano-Cagliaritano<a href="http://www.graficadelparteolla.com/vocabolario-italiano-cagliaritano/copertina-agata-maxia-isbn/" rel="attachment wp-att-6412"><img src="http://www.graficadelparteolla.com/cnt/site/edizioni_grafica_parteolla/files/Copertina-Agata-Maxia-isbn.jpg" alt="" title="Copertina Agata Maxia isbn" width="559" height="786" class="alignnone size-full wp-image-6412" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.graficadelparteolla.com/vocabolario-italiano-cagliaritano/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dizionario Etimologico Dorgalese</title>
		<link>http://www.graficadelparteolla.com/dizionario-etimologico-dorgalese-2/</link>
		<comments>http://www.graficadelparteolla.com/dizionario-etimologico-dorgalese-2/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 01 Dec 2020 14:57:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>graficadelparteolla</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dizionari, vocabolari, glossari]]></category>
		<category><![CDATA[Vocabolari, dizionari, linguistica e didattica]]></category>
		<category><![CDATA[Andrea Deplano]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.graficadelparteolla.com/?p=6358</guid>
		<description><![CDATA[La convinzione maturata fin dall’incontro con R. Sardella &#8211; supportata dagli studi di G. Semerano e di S. Dedola &#8211; che la lingua sarda abbia fatto parte della koiné linguistica semitica del Mediterraneo si concretizza, oggi, in un proficuo e innovativo studio su tutto il lessico, antroponomastica e toponomastica comprese. Le ipotesi etimologiche formulabili a partire dalla formazione universitaria di filologia romanza non soddisfano la necessità di fare luce su un numero rilevantissimo di vocaboli. Gli studi sulle lingue semitiche, invece, consentono di decodificare perfino i toponimi più “impenetrabili” del vasto territorio di Dorgali. Finalmente si scopre un mondo sconosciuto. E questo parla. Dice di una straordinaria abilità degli antichi abitatori di scrutare gli astri, di osservare le qualità dei terreni e i comportamenti animali per definire la nominazione in base a criteri dimenticati in topologia e in altri àmbiti. Tornano alla luce termini relativi alla religione precristiana che si affaccia vigorosamente nei nomi dei terreni. Riacquistano significato vocaboli oltremodo curiosi attestanti la capacità dei poveri di inventare con grande autoironia parole per esorcizzare la fame, il bisogno, l’ostinazione del destino. Parole per lungo tempo ritenute prive di senso si presentano gravide di significazione e si riconciliano con la vita di una comunità per rispecchiarsi nello scorrere dei secoli del suo divenire. Risultano evidenti le tappe della storia di una umanità travagliata che passa attraverso epidemie, pestilenze e carestie e queste fanno ridisegnare la geografia antropica del circondario di Nuoro. Le lingue moderne regolano il mondo di oggi proiettando verso la necessità di soddisfare il bisogno dell’io e non già del noi. Le pagine del DED si ancorano nel clima che si respira nel mondo contemporaneo ma proiettano verso la responsabile capacità della specie umana di risollevarsi da momenti di grave debolezza. Nella forza delle parole delle origini vi è &#8230; <a href="http://www.graficadelparteolla.com/dizionario-etimologico-dorgalese-2/">Continua a leggere <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>La convinzione maturata fin dall’incontro con R. Sardella &#8211; supportata dagli studi di G. Semerano e di S. Dedola &#8211; che la lingua sarda abbia fatto parte della koiné linguistica semitica del Mediterraneo si concretizza, oggi, in un proficuo e innovativo studio su tutto il lessico, antroponomastica e toponomastica comprese.<br />
Le ipotesi etimologiche formulabili a partire dalla formazione universitaria di filologia romanza non soddisfano la necessità di fare luce su un numero rilevantissimo di vocaboli. Gli studi sulle lingue semitiche, invece, consentono di decodificare perfino i toponimi più “impenetrabili” del vasto territorio di Dorgali. Finalmente si scopre un mondo sconosciuto. E questo parla. Dice di una straordinaria abilità degli antichi abitatori di scrutare gli astri, di osservare le qualità dei terreni e i comportamenti animali per definire la nominazione in base a criteri dimenticati in topologia e in altri àmbiti. Tornano alla luce termini relativi alla religione precristiana che si affaccia vigorosamente nei nomi dei terreni. Riacquistano significato vocaboli oltremodo curiosi attestanti la capacità dei poveri di inventare con grande autoironia parole per esorcizzare la fame, il bisogno, l’ostinazione del destino.<br />
Parole per lungo tempo ritenute prive di senso si presentano gravide di significazione e si riconciliano con la vita di una comunità per rispecchiarsi nello scorrere dei secoli del suo divenire.<br />
Risultano evidenti le tappe della storia di una umanità travagliata che passa attraverso epidemie, pestilenze e carestie e queste fanno ridisegnare la geografia antropica del circondario di Nuoro.<br />
Le lingue moderne regolano il mondo di oggi proiettando verso la necessità di soddisfare il bisogno dell’io e non già del noi. Le pagine del DED si ancorano nel clima che si respira nel mondo contemporaneo ma proiettano verso la responsabile capacità della specie umana di risollevarsi da momenti di grave debolezza.<br />
Nella forza delle parole delle origini vi è l’energia che consentirà di capire e riscrivere forme di pensiero e stili di vita: il senso della riflessione sul significato e la combinazione de sas allegas.</p>
<p><a href="http://www.graficadelparteolla.com/dizionario-etimologico-dorgalese-2/copertina-isbn-4/" rel="attachment wp-att-6359"><img src="http://www.graficadelparteolla.com/cnt/site/edizioni_grafica_parteolla/files/Copertina-ISBN3.jpg" alt="" title="Copertina ISBN" width="419" height="585" class="alignnone size-full wp-image-6359" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.graficadelparteolla.com/dizionario-etimologico-dorgalese-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Fabiddággiu Etimológicu di lu Sassaresu &#8211; Volume I</title>
		<link>http://www.graficadelparteolla.com/fabiddaggiu-etimologicu-di-lu-sassaresu-3/</link>
		<comments>http://www.graficadelparteolla.com/fabiddaggiu-etimologicu-di-lu-sassaresu-3/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 17 Apr 2020 10:42:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>graficadelparteolla</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dizionari, vocabolari, glossari]]></category>
		<category><![CDATA[Vocabolari, dizionari, linguistica e didattica]]></category>
		<category><![CDATA[Salvatore Dedola]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.graficadelparteolla.com/?p=5943</guid>
		<description><![CDATA[Volume I (A-I)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.graficadelparteolla.com/fabiddaggiu-etimologicu-di-lu-sassaresu-3/fab_2-3/" rel="attachment wp-att-5950"><img src="http://www.graficadelparteolla.com/cnt/site/edizioni_grafica_parteolla/files/fab_22-215x300.jpg" alt="" title="fab_2" width="215" height="300" class="alignnone size-medium wp-image-5950" /></a><a href="http://www.graficadelparteolla.com/fabiddaggiu-etimologicu-di-lu-sassaresu-3/fab_1-3/" rel="attachment wp-att-5944"><img src="http://www.graficadelparteolla.com/cnt/site/edizioni_grafica_parteolla/files/fab_12-215x300.jpg" alt="" title="fab_1" width="215" height="300" class="alignnone size-medium wp-image-5944" /></a></p>
<p>Volume I (A-I)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.graficadelparteolla.com/fabiddaggiu-etimologicu-di-lu-sassaresu-3/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Fabiddággiu Etimológicu di lu Sassaresu &#8211; Volume II</title>
		<link>http://www.graficadelparteolla.com/fabiddaggiu-etimologicu-di-lu-sassaresu-2/</link>
		<comments>http://www.graficadelparteolla.com/fabiddaggiu-etimologicu-di-lu-sassaresu-2/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 17 Apr 2020 10:37:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>graficadelparteolla</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dizionari, vocabolari, glossari]]></category>
		<category><![CDATA[Vocabolari, dizionari, linguistica e didattica]]></category>
		<category><![CDATA[Salvatore Dedola]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.graficadelparteolla.com/?p=5932</guid>
		<description><![CDATA[Volume II (J-TZ)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.graficadelparteolla.com/fabiddaggiu-etimologicu-di-lu-sassaresu-2/fab_1-2/" rel="attachment wp-att-5933"><img src="http://www.graficadelparteolla.com/cnt/site/edizioni_grafica_parteolla/files/fab_11-215x300.jpg" alt="" title="fab_1" width="215" height="300" class="alignnone size-medium wp-image-5933" /></a><a href="http://www.graficadelparteolla.com/fabiddaggiu-etimologicu-di-lu-sassaresu-2/fab_2-2/" rel="attachment wp-att-5934"><img src="http://www.graficadelparteolla.com/cnt/site/edizioni_grafica_parteolla/files/fab_21-215x300.jpg" alt="" title="fab_2" width="215" height="300" class="alignnone size-medium wp-image-5934" /></a></p>
<p>Volume II (J-TZ)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.graficadelparteolla.com/fabiddaggiu-etimologicu-di-lu-sassaresu-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Nou faeddarzu etimològicu dessa limba sarda &#8211; Volume II</title>
		<link>http://www.graficadelparteolla.com/nou-faeddarzu-etimologicu-dessa-limba-sarda-volume-ii/</link>
		<comments>http://www.graficadelparteolla.com/nou-faeddarzu-etimologicu-dessa-limba-sarda-volume-ii/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 13 May 2018 13:12:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>graficadelparteolla</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dizionari, vocabolari, glossari]]></category>
		<category><![CDATA[Vocabolari, dizionari, linguistica e didattica]]></category>
		<category><![CDATA[Salvatore Dedola]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.graficadelparteolla.com/?p=5108</guid>
		<description><![CDATA[Nuovo Dizionario Etimologico della Lingua Sarda. Volumi I e II non vendibili singolarmente.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.graficadelparteolla.com/nou-faeddarzu-etimologicu-dessa-limba-sarda-volume-ii/nou_j_tz/" rel="attachment wp-att-5109"><img src="http://www.graficadelparteolla.com/cnt/site/edizioni_grafica_parteolla/files/nou_j_tz-216x300.jpg" alt="" title="nou_j_tz" width="216" height="300" class="alignnone size-medium wp-image-5109" /></a></p>
<p>Nuovo Dizionario Etimologico della Lingua Sarda.<br />
Volumi I e II non vendibili singolarmente.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.graficadelparteolla.com/nou-faeddarzu-etimologicu-dessa-limba-sarda-volume-ii/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Nou faeddarzu etimològicu dessa limba sarda &#8211; Volume I</title>
		<link>http://www.graficadelparteolla.com/nou-faeddarzu-etimologicu-dessa-limba-sarda-volume-i/</link>
		<comments>http://www.graficadelparteolla.com/nou-faeddarzu-etimologicu-dessa-limba-sarda-volume-i/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 13 May 2018 13:02:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>graficadelparteolla</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dizionari, vocabolari, glossari]]></category>
		<category><![CDATA[Vocabolari, dizionari, linguistica e didattica]]></category>
		<category><![CDATA[Salvatore Dedola]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.graficadelparteolla.com/?p=5113</guid>
		<description><![CDATA[Nuovo Dizionario Etimologico della Lingua Sarda. Volumi I e II non vendibili singolarmente.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.graficadelparteolla.com/nou-faeddarzu-etimologicu-dessa-limba-sarda-volume-i/nou_a_i/" rel="attachment wp-att-5114"><img src="http://www.graficadelparteolla.com/cnt/site/edizioni_grafica_parteolla/files/nou_a_i-216x300.jpg" alt="" title="nou_a_i" width="216" height="300" class="alignnone size-medium wp-image-5114" /></a><br />
Nuovo Dizionario Etimologico della Lingua Sarda.<br />
Volumi I e II non vendibili singolarmente.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.graficadelparteolla.com/nou-faeddarzu-etimologicu-dessa-limba-sarda-volume-i/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Vocabulariu sardu campidanesu &#8211; italianu</title>
		<link>http://www.graficadelparteolla.com/vocabolariu-sardu-campidanesu-italianu-2/</link>
		<comments>http://www.graficadelparteolla.com/vocabolariu-sardu-campidanesu-italianu-2/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 13 Apr 2015 19:02:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>c2studio</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dizionari, vocabolari, glossari]]></category>
		<category><![CDATA[Giovanni Casciu]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.graficadelparteolla.com/?p=1888</guid>
		<description><![CDATA[Vocabolario sardo campidanese &#8211; italiano]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Vocabolario sardo campidanese &#8211; italiano<img src="http://www.graficadelparteolla.com/cnt/site/edizioni_grafica_parteolla/files/vocabolariu_sardu_campidanesu_italianu.jpg" alt="" title="vocabolariu sardu campidanesu italianu" width="214" height="300" class="alignnone size-full wp-image-1891" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.graficadelparteolla.com/vocabolariu-sardu-campidanesu-italianu-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Su ditzionário de sa domu «Sa domu cabuderresa faci apari cun sa domu de áteras biddas»</title>
		<link>http://www.graficadelparteolla.com/su-ditzionario-de-sa-domu-sa-domu-cabuderresa-faci-apari-cun-sa-domu-de-ateras-biddas/</link>
		<comments>http://www.graficadelparteolla.com/su-ditzionario-de-sa-domu-sa-domu-cabuderresa-faci-apari-cun-sa-domu-de-ateras-biddas/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 20 Nov 2012 12:03:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>c2studio</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dizionari, vocabolari, glossari]]></category>
		<category><![CDATA[Giuseppe Pili]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.graficadelparteolla.com/?p=996</guid>
		<description><![CDATA[Studio dell&#8217;intero lessico relativo all&#8217;abitazione dei sardi: termini strettamente &#8220;tecnici&#8221;, ma anche quelli legati al territorio e alla vita di comunità agropastorali che vive intorno e all&#8217;interno de sa domu sono raccolti, analizzati e interpretati minutamente e accuratamente.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.graficadelparteolla.com/cnt/site/edizioni_grafica_parteolla/files/su_dizionariu_de-sa_domu.jpg" alt="" title="Su dizionariu de sa domu" width="216" height="300" class="alignnone size-full wp-image-1886" />Studio dell&#8217;intero lessico relativo all&#8217;abitazione dei sardi: termini strettamente &#8220;tecnici&#8221;, ma anche quelli legati al territorio e alla vita di comunità agropastorali che vive intorno e all&#8217;interno de sa domu sono raccolti, analizzati e interpretati minutamente e accuratamente.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.graficadelparteolla.com/su-ditzionario-de-sa-domu-sa-domu-cabuderresa-faci-apari-cun-sa-domu-de-ateras-biddas/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Vocabolario italiano &#8211; sardo campidanese</title>
		<link>http://www.graficadelparteolla.com/vocabolario-italiano-sardo-campidanese/</link>
		<comments>http://www.graficadelparteolla.com/vocabolario-italiano-sardo-campidanese/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 20 Nov 2012 12:01:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>c2studio</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dizionari, vocabolari, glossari]]></category>
		<category><![CDATA[Giovanni Casciu]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.graficadelparteolla.com/?p=993</guid>
		<description><![CDATA[Vocabolario italiano &#8211; sardo campidanese.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.graficadelparteolla.com/cnt/site/edizioni_grafica_parteolla/files/vocabolario_sardo_campidanese_italiano.jpg" alt="" title="vocabolario sardo campidanese italiano" width="215" height="300" class="alignnone size-full wp-image-994" />Vocabolario italiano &#8211; sardo campidanese.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.graficadelparteolla.com/vocabolario-italiano-sardo-campidanese/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Vocabolario Tabarkino-Italiano</title>
		<link>http://www.graficadelparteolla.com/vocabolario-tabarkino-italiano/</link>
		<comments>http://www.graficadelparteolla.com/vocabolario-tabarkino-italiano/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 18 Nov 2012 14:25:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>c2studio</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dizionari, vocabolari, glossari]]></category>
		<category><![CDATA[Giorgio Ferraro]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.graficadelparteolla.com/?p=527</guid>
		<description><![CDATA[«Ricavato dal dizionario tabarkino-italiano di Vallebona con varianti e arrangiamenti»]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.graficadelparteolla.com/cnt/site/edizioni_grafica_parteolla/files/vocabolario_tabarkino_italiano.jpg" alt="" title="vocabolario tabarkino italiano" width="215" height="300" class="alignnone size-full wp-image-528" />«Ricavato dal dizionario tabarkino-italiano di Vallebona con varianti e arrangiamenti»</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.graficadelparteolla.com/vocabolario-tabarkino-italiano/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
